back_img

子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译(带赏析)

2023-11-08 原文及翻译带赏析 子路曾皙冉有公西华侍坐 子路曾皙冉有公西华侍坐原文

本文将围绕《论语》中的一段话:“子路曾皙冉有公西华侍坐”,探讨其原文的含义及翻译。在这段文字中,描述了孔子的几位学生和学者坐在一起讨论问题的场景。通过分析原文的意义,我们可以更好地理解这句话所代表的思想内涵,以及对孔子的敬爱与尊重。接下来,我们将探讨这个话题,并尝试用简洁准确的语言进行翻译,以帮助读者更好地理解,并体会其中的智慧。

子路曾皙冉有公西华侍坐原文

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。

子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”

子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”

夫子哂之。

“求!尔何如?”

对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”

“赤!尔何如?”

对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

“点!尔何如?”

鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”

子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”

曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”

夫子喟然叹曰:“吾与点也!”

三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

子曰:“亦各言其志也已矣。”

曰:“夫子何哂由也?”

曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”

“唯求则非邦也与?”

“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”

“唯赤则非邦也与?”

“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

子路曾皙冉有公西华侍坐翻译

子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”

子路急忙回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”

孔子听了,微微一笑。

“冉求,你怎么样?”

(冉求)回答说:“一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”

“公西赤,你怎么样?”

(公西赤)回答说:“我不敢说能做到什么,只是愿意学习。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”

“曾点,你怎么样?”

(曾点)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:“我和他们三人的才能不一样呀!”

孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向!”

(曾点)说:“暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了。(我和)五六位成年人,六七个少年,到沂河里洗澡,在舞雩台上吹吹风,唱着歌走回家。”

孔子长叹一声说:“我是赞成曾点的想法呀!”

子路、冉有、公西华都出去了,曾晳最后走。曾晳问(孔子):“他们三个人的话怎么样?”

孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”

(曾晳)说:“你为什么笑仲由呢?”

(孔子)说:“治理国家要讲理让,可他的话却一点不谦让,所以笑他。难道冉求所讲的就不是国家吗?怎见得纵横六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?难道公西赤所讲的不是国家吗?宗庙祭祀和诸侯会同之事,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小的赞礼人,那谁能来做大的赞礼呢?”

赏析

这是一篇用对话叙事的杰出散文,是《论语》中颇富文学色彩的一章。它以孔子启发大家言志开始,以弟子们各言己志展开,最后又以孔子的评价结束。

文章首先交代对话的人物以及孔子如何启发在座弟子各言其志。“以吾一日长乎尔,毋吾以也。”短短数字不但传神地表现了身为师长的孔子的谦和以及与学生平等关系,而且起到了打消顾虑、营造融洽气氛的作用。

接着记述四个弟子坐而言志。言谈虽简短,个性却极鲜明。写子路:一个“率尔对曰”,反映了子路坦率、直爽的性格。但“其言不让”,可见他志存高远,自信有余而谦逊不够,所以对他的答话和态度,孔子 “哂之”,这一“哂”中既含有善意的理解,也含有适度的批评。

所有这些,冉有和公西华自然看在眼里,所以他们的答话一个比一个谨慎,说话都很委婉,尤其是公西华:“非曰能之,愿学焉。”他的自信深含而不露,与子路的性格正好相反。他们两人虽然志向大小不同,但都能符合孔子“为国以礼”的要求。

在四位弟子中,曾皙的表现最出色。他一边听着他们的对话,一边在随意地“鼓瑟”,当老师问到自己时,“铿尔,舍瑟而作”,十分从容,胸有成竹。他并不直接说出自己的志向,而是先强调自己的想法“异乎三子者之撰。”一个“异”字,既说明他的见解必然超群出众,又顾虑别人认为他故意标新立异。所以他的志向是在老师的又一次鼓励后才说出的。他的答话,既没有子路的自我炫耀,冉有和公西华的刻意谦虚,也没有对自己未来的地位和政绩的直白。而是形象地勾勒出一幅太平盛世的和乐景象,人们生活得悠闲自在,摆脱了种种的精神压力,享受着大自然的赐予。这—充满诗意的理想蓝图,不正是孔子以“仁”为核心,提倡德治和教化的观点和儒家以礼义治国理想的体现吗?难怪孔子“喟然叹曰:‘吾与点也!’”

文章的第三部分,写孔子对前几个弟子的评价。子路的答话“不让”,要想治国,本身都不谦虚谨慎,又怎能做到是孔子所要求的“为国以礼”呢。冉有和公西华虽然说话都很委婉,含而不露,但可以看出他们对诸侯国的大小,职位的高低难以释怀,又怎么能一心治国呢?

全文结构完整,对话简洁生动,人物性格鲜明。开先秦以对话叙事的散文之先河。

注释

1、侍:侍奉,本指侍立于之旁。

2、侍坐:此处指执弟子之礼,侍奉老师而坐。

3、以吾一日长乎尔:以,因为;长,年长。

4、毋吾以也:吾,作“以”的宾语,在否定句中代词宾语前置。以,动词,用。

5、居则曰:居,闲居,指*日在家的时候。则,就。

6、如或:如果有人。如:假如。或:无定代词,有人。

7、则:连词,那么,就。

8、何以:用什么(去实现自己的抱负)。以,动词,用。

9、率尔:不假思索的样子。

10、千乘之国:有一千辆兵车的诸侯国。在春秋后期,是中等国家。

11、乘:兵车。春秋时,一辆兵车,配甲士3人,步卒72人,称一乘。

12、摄乎大国之间:摄,夹。乎:于,在。

13、加之以师旅:有(别国)来侵略它。加,加在上面。师旅,此特指侵略的。

14、因之以饥馑:接连下来又有饥荒。因,动词,接着。饥馑,饥荒。

15、比及:等到。

16、且:连词,并且。

17、方:道,义方指是非准则。

18、哂:微笑,这里略带讥讽。

19、方:见方,纵横。

20、如:连词,表选择,或者;

21、足:使……富足。

22、如:连词,表提起另一话题,作“至于”讲。

23、其:那。

24、以:把。后边省宾语“之”。

25、俟:等待。

26、能:动词,能做到。

27、焉:这里作指示代词兼语气词,指代下文“小相”这种工作。

28、如:连词,或者。

29、会:诸侯之间的盟会。

30、同:诸侯共同朝见天子。

31、端:古代的一种礼服。

32、章甫:古代的一种礼帽。这里都是名词用作动词,意思是“穿着礼服,戴着礼帽”。

33、愿:愿意;

34、相:在祭祀、会盟或朝见天子时主持赞礼和司仪的人。

35、焉:兼词,于是,在这些场合里。

36、鼓:弹。

37、瑟:古乐器。

38、希:同“稀”,稀疏,这里指鼓瑟的声音已接近尾声。

39、舍:放下。

40、作:立起来,站起身;

41、撰:才具,才能。

42、伤:妨害。

43、乎:语气词,呢。

44、莫春者,春服既成:莫春:指农历三月。莫,通“暮”。既:副词,已经。

45、冠:古时男子二十岁为成年,束发加冠;

46、冠者五六人,童子六七人:几个,几个孩子。五六,六七,都是虚数。

47、喟然:叹息的样子。

48、与:赞成。

49、后:动词,后出

50、夫子何哂由也:何,为什么。

51、为国以礼,其言不让:要用礼来治理国家,可他说话却不知道谦虚。以:介词。靠,用。让:礼让,谦逊。

52、唯求则非邦也与:唯,难道。邦:国家,这是指。与,同“欤”,疑问语气词。

扩展阅读

郑武公、庄公为平王卿士。王贰于虢,郑伯怨王。王曰:“无之。”故周郑交质。王子狐为质于郑,郑公子忽为质于周。

王崩,周人将畀虢公政。四月,郑祭足帅师取温之麦。秋,又取成周之禾。周郑交恶。

君子曰:“信不由中,质无益也。明恕而行,要之以礼,虽无有质,谁能间之?苟有明信,涧溪沼沚之毛,蘋蘩蕴藻之菜,筐筥錡釜之器,潢汙、行潦之水,可荐於鬼神,可羞於王公,而况君子结二国之信,行之以礼,又焉用质?《风》有《采蘩》《采蘋》,《雅》有《行苇》《泂酌》,昭忠信也。”

上一篇 : 诫子书原文及翻译加注释

相关文章

最新文章

back_img
功能直达
热门应用
学习教育