back_img

穿井得一人文言文翻译及启示

2022-08-06 穿井得一人文言文翻译 穿井得一人文言文启示 文言文翻译及启示

每个人对于一件事情都有自己的理解,所以一件事情经过口口相传之后,所表达的意思可能已经和原意大相径庭了,特别是网络时代,更要注意“键盘”的正确使用,语言的影响力。今天,好工具小编就要带着大家看到一个发生在古代以讹传讹的故事。

穿井得一人文言文翻译

宋国的一户姓丁的人家,家中没有井,须到外面打水浇地,经常派一人停留在外面专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君都知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的劳力,不是在井内挖到了一个人。”得到像这样的消息,还不如不知道。

启示

本文告诉我们耳听为虚,眼见为实。凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。只有经过细心观察和研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。切不可听风就是云,轻信流言,避免闹出笑话。

原文

穿井得一人

吕不韦 〔先秦〕

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

注释

1.宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。

2.而:于是,就。

3.溉汲:打水浇田。溉:浇灌;灌溉。汲:从井里取水。

4.居:停留。

5.于: 被。

6.及:待,等到。

7.国人:指居住在国都中的人。

8.道:讲述。

9.闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。闻,知道;听说,这里是“使知道”的意思。

10.对:应答,回答。

11.得一人之使:多得到一个人使唤,指多得到一个人的劳力。

作者简介

吕不韦(前292年—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人。战国末年著名商人、政治家、思想家,官至秦国丞相。

吕不韦主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),有八览、六论、十二纪共20余万言,汇合了先秦各派学说,“兼儒墨,合名法”,故史称“杂家”。书成之日,悬于国门,声称能改动一字者赏千金。此为“一字千金”。

上一篇 : 司马光文言文全文及翻译
下一篇 : 郑人买履文言文翻译及原文

相关文章

最新文章

热门搜索
back_img
back_img
功能直达
分享
反馈
热门应用
学习教育