back_img

陈太丘与友期行文言文翻译原文

2022-08-06 陈太丘与友期行文言文翻译 陈太丘与友期行文言文原文

古今中外,诚信都是很重要的一条社交准则。小时候我们要说到做到,长大之后我们要有契约精神,只有自己看重了自己的言语,别人才会重视你的表达。那么,今天好工具小编就要带着大家,来看一篇古时候关于“诚信”的小故事,希望能给你们有所启发。

陈太丘与友期行文言文翻译

陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,那朋友还没到,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才到。陈元方那年七岁,当时正在门外玩耍。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便生气地说:“真不是东西!跟别人约好出行,却把别人丢下,自己走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想要拉住元方,元方头也不回地走进了自家的大门。

原文

陈太丘与友期行

刘义庆 〔南北朝〕

陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

注释

1.陈太丘:即陈寔(shí)字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。

2.元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。

3.期行:相约而行。期:约会、约定时间。

4.日中:正午时分。

5.过中:过了中午。

6.至:到。

7.舍:舍弃

8.去:离开

9.乃:才。

10.戏:玩耍,游戏。

11.尊君:对别人父亲的一种尊称。

12.不:通假字,通“否”,不。

13.非:不是

14.相委:丢下别人;相:副词,表示动作偏向一方;委:放弃,抛弃。

15.家君:谦词,对人称自己的父亲。

16.惭:惭愧

17.引:拉。

18.顾:回头看。

语法知识

古今异义词:

1.去

古:离开

今:到、往

2.委

古:丢下、舍弃

今:委屈、委托

3.顾

古:回头看

今:照顾

通假字

1.不

“不”通“否”,读fǒu,表示否定。

词类活用

1.惭

意动用法,感到惭愧

启示

本文旨在告诫人们做人办事要诚实守信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。

陈太丘:对不守信的人不能姑息,让他记住教训,承担后果。

友人:无信无礼,缺乏修养,但是知错能改。

元方:能言善辩,聪明机灵,守信识礼。

名著拓展

《世说新语》是中国南朝时期(420-581年)的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写,梁代刘峻作注。全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。

上一篇 : 郑人买履文言文翻译及原文

相关文章

最新文章

热门搜索
back_img
back_img
功能直达
分享
反馈
热门应用
学习教育