back_img

塞翁失马文言文原文及翻译

2022-08-12 塞翁失马文言文原文 塞翁失马翻译

老师和家长们常教导我们要保有忧患意识,在顺境中不忘警醒;同时也要自信自我劝勉,在逆境中不要失去目标和希望。今天好工具小编给大家带来的这篇古文,也是说明了一个同样的道理,那就一起接着往下看吧!

塞翁失马文言文原文

塞翁失马

刘安 〔两汉〕

近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。故福之为祸,祸之为福,化不可及,深不可测也。

翻译

靠近边塞居住的人中,有位擅长推测吉凶掌握术数的人。一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地。人们都为此来宽慰他。那老人却说:“这怎么就不会是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的良马回来了。人们都前来祝贺他。那老人又说:“这怎么就不能是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿。人们都前来慰问他。那老人说:“这怎么就不能变为一件福事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都拿起武器去作战。边塞附近的人,死亡的占了十分之九。这个人惟独因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命。所以福转化为祸,祸转化为福,其中的造化没有办法达到极点,其中的深奥没有方法来探测。

注释

1.塞上:长城一带。塞,边塞。

2.善术者:精通术数的人。善:擅长。术,术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相,占卜,算命等。

3.胡:指胡人居住的地方。

4.故:缘故。

5.亡:逃跑。

6.吊:对其不幸表示安慰。

7.何遽:怎么就,表示反问。

8.居:过了。在表示时间的词语前面,指经过的时间。

9.将:带领。

10.为:是。

11.富:很多。

12.好:喜欢。

13.堕:掉下来。

14.髀:大腿骨。

15.大:大举。

16.引弦:拿起武器。

17.近塞:靠近长城边境。

18.十九:十分之九;指绝大部分。

19.跛:名词,指腿脚不好,走路失去平衡,一拐一拐的;瘸腿。

20.保:保全。

21.化:变化。

22.极:尽。

启示

《塞翁失马》通过一个循环往复的极富戏剧性故事,阐述了祸与福的对立统一关系,揭示了“祸兮福所倚,福兮祸所伏”的道理。如果单从哲学角度去看,这则寓言启发人们用发展的眼光辩证地去看问题:身处逆境不消沉,树立“柳暗花明”的乐观信念;身处顺境不迷醉,保持“死于安乐”的忧患意识。

作者简介

刘安 (公元前179-前122),西汉皇族,淮南王。汉高祖刘邦之孙,淮南厉王刘长之子。汉文帝前六年(公元前174年),刘长被废王位,在旅途中绝食而死。他是西汉的思想家、文学家,奉汉武帝之命所著《离骚传》是中国最早对屈原及其《离骚》作高度评价的著作。他曾招宾客方术之士数千人,编写《鸿烈》亦称《淮南子》。刘安是世界上最早尝试热气球升空的实践者,他将鸡蛋去汁,以燃烧取热气,使蛋壳浮升。同时,刘安也是我国豆腐的创始人。

上一篇 : 卖蒜老叟文言文翻译及原文

相关文章

最新文章

热门搜索
back_img
back_img
功能直达
分享
反馈
热门应用
学习教育